go off で目覚ましが鳴る

投稿


“I’ve set the alarm clock to go off at 7 am.”
– 7時に(鳴るように)目覚ましをセットした。

off だから鳴らないと思いきや鳴る。


『Longman Dictionary of Contemporary English 5E (LDOCE5)』を引いてみると、
句動詞 go off にはいろいろな意味があって、わかりやすいものだと…

“John decided to go off on his own.”
– ジョンは自分自身で去ることを決心した。

 “Suddenly, all the lights went off.”
– 突然すべてのライトが消えた

“The milk’s gone off.”
– 牛乳が腐ってしまった。

Longman Dictionary of Contemporary English 5E


“The bomb went off at 6.30 this morning.”
– 今朝6時半に爆弾が爆発した

“I’ve set the alarm clock to go off at 7 am.”
– 7時に(鳴るように)目覚ましをセットした。

Longman Dictionary of Contemporary English 5E

爆弾の中身が外へ出ていった(→爆発した)、アラーム音が外へ出ていった(→鳴り出した)というイメージかな。


以上の引用の強調と日本語訳は私。
『LDOCE』の最新版は第6版ですが、第5版はPCで使えるDVDが付属してるので個人的には気に入ってます。(第6版からはオンライン辞書のアクセス権付き)





↓ コメントをどうぞ (URLが含まれるコメントは承認後表示されます) ↓

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です